


- 主要內容:
- 封面特集:專門學校課程持續進化中
- 留日達人:高資婷
- 作品發表:買...冰淇淋
- 特別企劃:前輩們分享在日本的「就活」經驗
- 品味日本:日式飯糰專門店 穗之蔵
從語言學習到藝術創作
以美人畫開啟在日藝術藍圖留日達人

- 高資婷
- 學歷:京都藝術大學(舊名:京都造形藝術大學)博士課程 藝術專攻
京都藝術大學 修士課程 藝術專攻
文化大學 廣告學系 - 現任:京都藝術大學 日本畫專攻講師
從留學生到藝術家,在日本生活近九年的高資婷,憑藉自身的努力與才華,走出了一條從未預想過的路,也意外地實現了兒時夢想。今日的她仍堅持在創作的道路上,一筆一畫地描繪出屬於自己的藝術足跡。
- 採訪‧撰文╱張莠蓁
比起通過語言能力檢定 更重要的是勇於開口說日文
在日本語學校已經考取N2的她,原本就沒有溝通上的問題,加上修士時期只有她一位留學生,在老師與同儕都是日本人的環境之下,口語能力進步得很快。她也分享了學習日文的歷程:「一開始背單字我是採取邊背邊寫的方式,到了日本語學校之後就盡量多開口,不要害怕。我學習日文的另一個方式是看外國人講日文的YouTube影片,因為同樣是外國人,跟我們的情況會比較貼近,因此可以先學習他們講話的方式、語氣及用詞等。如果對方講得比較簡單,我會邊聽邊寫下來,對於口文及聽力都有顯著的進步。另一個重點是,講日文的時候不能用中文思考,因為兩種語言的表達方式完全不同。像我自己寫論文的時候是直接以日文思考並撰寫,不會先用中文撰稿,我覺得這樣無法準確的翻譯,因此習慣用日文思考是很重要的。」
然而高資婷坦言,其實自己N1考了兩次都沒有通過,她認為N1的考試內容涵蓋了不少出自古籍的詞彙,有些用法甚至連學術論文中都很少見。但目前兼任京都藝術大學非常勤老師的她發現,即使通過N1檢定,也不代表具備溝通能力。「我現在有一半的學生是中國籍,他們很多人已經通過N1,卻因為害怕講錯而不敢跟日本老師對話,導致聽不懂也不敢問,這種情形還蠻常見的。但其實說錯沒關係,像我自己在日本生活這麼久,也不覺得自己的日文講得多好,敬語對我來說還是很難。但後來我發現,能講、能溝通不就好了嗎?會說錯是正常的,畢竟我們不是從小在日本長大,只要能傳達自己的想法就好。」有鑒於此,高資婷後來反思,比起是否通過檢定考試,更重要的是要有勇氣開口說日文。
創作融合妖怪與美人畫 用畫筆詮釋個人觀點
原本就對浮世繪及版畫抱有濃厚興趣,高資婷表示因為喜歡日本幕末至明治時期的畫家河鍋曉齋,便將其擅長描繪的骷髏頭、小妖怪等元素融入到自己的作品之中。「我覺得現實生活中並不是所有事物都是美的,以前的美人畫就過於理想化。也因此,我喜歡將日本的小妖怪與美人畫結合,透過畫面比喻這世界的『美』跟『醜』其實是並存的。」除此之外,高資婷也會將台灣、中國的傳統故事及文化融入創作,作品題材涵蓋台灣的鬼月、冥婚、媽祖等,畫作中的女性則多數身穿中式旗袍。她進而補充,平時也經常造訪各類展覽,尤其偏好明治時期的古畫展。「我覺得看展覽是很重要的事情,藝術這種東西其實很難完全獨創,創作的基礎多半來自對前人作品的理解與學習。對我來說,臨摹也是創作過程中非常重要的一環。」
回顧留學時期,也許是因為重心都投入在畫畫上,生活單純而充實,因此高資婷認為實際在日本沒有感受到太多的落差,遇到的日本人也普遍都很親切,這讓她很快就適應當地的生活節奏。不過,高資婷也同意日本人確實存在某種距離感。
更多精彩內容,請參閱《留日情報雜誌147期》