首頁>雜誌出版>歷年雜誌第105期>封面特集
留日情報雜誌
第 105 期2016年10月01日 發行
封面 封底

訂購雜誌

線上試閱

1994年● 每偶數月發行
中華郵政北臺字第6259號執照登記為雜誌交寄

    主要內容:
  • 封面特集:來日本精進日本語
  • 留日達人:陳乃慈
  • 熱門主題:邊玩邊學的日語小導遊
  • 特別企劃:在日本求職的預備認識
  • 品味日本:食屋重次郎
  • 獨家調查:展開收集大學資料的行動吧!

按部就班
來日本精進日本語封面特集

初級階段專注奠定日語基礎

  初級階段教學重點是「基礎」──打穩聽、說、讀、寫的根基,目的在徹底了解日語基本結構,並培養正確的發音與書寫。從平假名‧片假名的讀寫開始,學會最常用的數百個單字,以及構造上基本的幾種文法、句型,並且從單純一問一答開始演練會話。而雖然教師在初級階段,教學上會搭配較高比例的肢體語言與圖像教具,但仍完全是用純日語講課。因此過程中聽解能力也將自然而然有所提升。 在課表設計上,許多學校在初級主要只有「基礎/總合日本語」課。也就是重視全面性且均衡的奠基,尚未把文法、會話、語彙等分門別科獨立開課。

  此階段掌握的語彙句型,還不足以表達精準細節與豐富情感。但學習者已可運用基本的詞句,進行簡單溝通表達。且為了能盡快適應日本生活,教材編寫、會話演練上,也都以能立刻實踐於日常生活為主。例如以熟人打招呼、商店購物等情境來編寫教材課文,在演練同時也能從中學會日常生活等級的基本會話。因此初學者在入學的前幾週內,就可具備最低限度的日語溝通能力。

初級階段留學前輩經驗分享

蔡和穆(台灣)
神村學園專修學校日本語科
遊學研修結業
留日經歷:2個星期

  我目前程度大概是N5左右,在神村學園被分班到初級程度的班級,上課內容主要就是練文法、口說、聽力等。這裡有一部分的課程是獨立分開講課,比方說有漢字課、文法課。對我而言漢字課比較簡單,但仍然不能缺課。不過因為這裡是全日語教學,不論甚麼課,老師上課都是用日語講解。所以即使像漢字課,我也覺得可以練習日語聽力,並不會白白浪費時間。

  同學們都很友善,我的室友是越南人,一來就帶我去繞宿舍,介紹給其他的同學認識。大家都很樂意幫助新同學,所以我也經常和他們一起外出或吃飯。所以生活上沒有遇到什麼溝通上的問題,主要也是因為這些日語比較好的同學們會很熱心幫助我。

  我只是遊學兩星期,雖然日語的文法、會話等很難說有明顯進步,但就是變得比較可以聽。期間內真感到自己越來越聽得懂同學在講什麼,後來也可以跟他們聊一兩句。這與其說是程度上的進步,倒不如說是因為一直處在全日語的環境下,對日語的敏感度會增加,也更適應使用日語。如果能再待久一點,一定會有更大的進步。

 

中級階段增進日常溝通技巧

  以會話能力來說,要能夠跟隨說話對象的脈絡,以不同方式來做對應及發揮,進行連續的對談。在閱讀與書寫上,則可以適應篇幅較長的文章,讀懂一般報紙上主題明確、內容完整的報導。聽力則以聽懂句型文法完整的新聞報導為目標。而且在看完、聽完後,能使用完整且連續的語句,發表意見及看法。

  中級階段持續補強更多進階語彙、文法,教材內容也不侷限在日常周遭,漸轉向「日本文化及現代情勢」為核心。課堂型態仍然重視情境模擬,但方式更為豐富而深入。例如模擬商店購物的情境,學生不僅練習從顧客角度發言,也輪流扮演店員角色來進行對話。藉著演練各種不同的情境,可增進日語溝通上的應用能力,學會適時適所使用什麼語型與詞彙,並導入更多的敬語與社會文化常識。至此必要的日常生活和一般話題交流,只要在周圍人適當幫助下,已有能力在日本環境中獨立生活。

中級階段留學前輩經驗分享

林子誠(台灣)
青山日本語學校  在學中
留日經歷:6個月

  學校課表安排,是會話、聽力等課程都分開,每門課的教學主軸都不一樣。我覺得最有趣的一堂是討論課,會設計一個議題讓我們討論,然後在同學面前做發表。這不像其他課堂的發表只要造句講一句話而已,要像是作文,講出有條理、有內容的一段話。這樣的上課型態應該是從初級班就有,只是越往高級,討論的內容越深,老師的要求也越高。

  我在日本6個月的感覺,是上課學的文法,和口頭會話是兩回事。要應付日常或旅行之類的是足夠,但如果要講出有內容、深度的說明,比方說要向日本人解釋台日文化的不同之類的,仍然會感到不容易。

  和一般的日本人講話,我是覺得就是盡量用簡單的單字、句子,不要給自己壓力一定要用很難的文法,其實和他們談話並沒有那麼困難。而且我也覺得自己有慢慢進步,進步並不是說有很明顯的馬上突破,像是過一段時間後,會覺得生活上越來越順利。

  來日本主要是鍛鍊會話能力。畢竟考試日語和應用日語不一樣,比方說在台灣學,課本會教買車票要付多少錢、找多少錢之類的,但在日本完全用不到,因為都用自動售票機。在台灣學會很多單字,但並不知道適合用在什麼時機。到日本多聽多講,才會磨練出敏銳度。

上級階段拓展靈活應用能力

  上級階段的教學重點是「 應用」。在此之前的學習,只是將日語這項「工具」交給學習者。而要如何按照自己的需要,自由活用這項工具,是上級階段以後的課題。

  此階段要學會更加接近日本人的流暢日語。不僅止於自己熟悉的領域,在任何情況都要可以用日語做對應。而在自身專業,更要能閱讀以日文書寫的專門用書,撰寫結構完整的文章。口說對話合邏輯有條理,可和他人交換彼此見解。有能力與相同領域的日本人一同聽課、討論、做研究與工作。在大學、大學院、社會生活大致上已沒有障礙。

  所以補充教材亦會大量導入網路文章、文學書籍、戲劇電影等更多元的材料。讓學生廣泛接觸各種領域,以學習更接近現實社會、即時流行與生動的日語表現。寫作則開始練習自傳、學術論文等特定格式的應用文撰寫。

  而報告實習也是此階段被廣泛採納的教學型態,學習者必須自力或與同學合作,按教師規定的主題,收集日文資料、採訪日本人,整理歸納後撰寫報告,製作投影片後在課堂上進行口頭報告。過程中不僅全面自由運用聽、說、讀、寫4種技能,培養具整合力的日語能力。

 

上級階段留學前輩經驗分享

鍾承道(台灣)
岡山外語學院  在學中
留日經歷:約1年

  我們學校主要分為要考大學的升學班,和以通過日本語能力試驗為目標的班級兩種。前者會安排一些數理、社會的應考學科,後者就完全只學習日語。學校的科目,以我們學校的狀況,初級班就是使用一本主要教科書和漢字練習,全部課程大概是由2到3位老師授課。但越往上級,各種聽說讀寫的科目都會分開,像獨立的文法課是只有高級班才有。而許多科目的授課老師也不同,所以會接觸到更多老師不同特色的教學方式。

  出國前,我最擔心和日本人的溝通能不能順利。但實際到日本後,覺得大多數日本人都算親切。如果發現我聽不懂,他們也會換句話說,或是設法用肢體語言向我溝通。不過也許是因為我在岡山留學,不知道如果是東京之類的大都市會不會一樣。

  我覺得日本語學校教的,就是給予基本溝通能力。但要練到可以實用,還是要到校外去跟日本人接觸,尤其我覺得打工很重要。

  我現在在餐飲業打工,除了同事外,也要和許多客人接觸。雖然是地方都市,但我不是很擔心方言問題。一來方言只有老一輩的人在講,而且如果發覺我是外國人,大部分人就會改用標準語跟我講話。當然很多詞彙、俚語,聽多了就會了解,有機會我也會多記多學一些。……(更多精彩內容,請參閱《留日情報雜誌105期》)