|
|
學科特色
| 設置目的 | 入學對象
| 教育目標
|
|
培育可以運用和日本人同等以上的日本語能力,
活躍於21世紀國際社會的優秀口譯筆譯者。
|
|
正式學制2年專門課程,授予「專門士」稱號。
以科學化的印證、比對日語和中文言語研究。
研究比較語言背景所存在的日本文化、事物。
活用長年語學教育經驗,施予翻譯實務教學。
為培育資訊處理能力,OA實務演習充實。
2年級時輔修「日本語教員養成」科目
|
 |
在二十一世紀之初,作為世界經濟增長中心,備受人矚目和寄予極大期待的亞洲,其中特別以台灣、中國、韓國和日本為核心的東亞地區將成為人員交流和物資流通的據點。這裡需求的是具有「日本語˙中國語」或「日本語˙韓國語」的卓越運用能力,精通日本文化的優秀人才,是堪稱語言橋樑的特殊人才。
關西外語將以多年累積起來的豐富日本語教育經驗為基礎,培養同日本進行國際交流的優秀的口譯和筆譯人才。在關西外語的日中、日韓通譯翻譯養成學科深造,掌握專業實務技能,將成為新時代的新型人才,在國際社會中馳騁飛翔。
1.以中文(華語)為母語,且具有中級以上程度日語能力者。
2.精通中文(華語)者,且具有中級以上程度日語能力者。
外國國籍者,符合以下條件之一項者即具入學資格
a.日本語能力試驗一級合格,或是2級考試得分為260分以上者
b.在日本的日本語學校中有過半年以上學習經驗者
c.曾在日本的正式高等教育學制學校,在學1年以上者
※上述的條件中具備任一條件者即可獲得入學許可,但是由於上課內容艱深,最好擁有上列條件中2項為佳。
培育可以在地球村時代的潮流中發揮自我能力的優秀的日本語專業人才。
|